Inici de la pàgina
Inici del contingut

Equip


  1. Eugeni Bregolat
    Bregolat, Eugeni

    Bregolat, Eugeni

    President honorífic

    Exambaixador a la República popular de la Xina durant tres períodes: 1987-1991 (PSOE, F. González), 1999-2003 (PP, J.M. Aznar) i 2010-2013 (PSOE, J.L. R. Zapatero; PP M. Rajoy).

    Natural de la Seu d’Urgell, al llarg de tota una vida dedicada a la diplomàcia va representar i defensar els interessos del Regne d’Espanya durant més d’una dècada a la República Popular de la Xina.

    L’exambaixador Bregolat coneix de primeríssima mà el poble xinès i els seus màxims dirigents, especialment durant els tres períodes en què hi exercí les seves funcions diplomàtiques. Primer, entre 1987 i 1991, després entre 1999 i 2003 i, finalment entre 2010 i 2013. En l’endemig fou nomenat ambaixador al Canadà (1991-92) i a la Rússia postsoviètica entre 1992 i 1997. Durant el bienni 1997-99 fou Director Polític del “Ministerio de Asuntos Exteriores” i ja molt més a prop, entre 2006 i 20010 defensà els interessos de l’Estat a les plàcides Valls d’Andorra, quan ja es creia a les portes de la jubilació.

    Durant molt de temps vam tenir l’oportunitat de poder gaudir de les seves didàctiques cròniques i lúcids comentaris sobre l’actualitat xinesa a les pàgines de La Vanguardia. Però potser encara és més conegut per la seva amena síntesi de la història recent de la Xina amb el llibre publicat l’any 2007, La segunda revolución china, que tracta de l’autèntic salt de la Xina cap a la pròspera potència econòmica d’avui, gràcies al govern de l’anomenat petit gran timoner, l’estadista xinès Deng Xiaoping.

    Eugeni Bregolat va inaugurar a la primavera de 2008 i cloure a la tardor d’aquell any un doble cicle de conferències sobre la Xina, que s’aplegaren en el llibre Visions de la Xina, editat des de l’Aula d’Estudis Xinesos de la UdL i publicat l’any 2009 per l’Institut d’Estudis Ilerdencs, dirigit aleshores pel Dr. Joan Busqueta, i on fou presentat el 15 d’abril d’aquell any en el decurs d’un acte en què ens il·lustrà amb una nova conferència l’eminent mestre d’emprenedors i d’empresaris, molt lligat al món xinès, Pedro Nueno. 

  2. Joan Julià-Muné fent classe
    Julià-Muné, Joan

    Julià-Muné, Joan

    Director / Responsable

    Catedràtic de fonètica aplicada del Departament de Filologia Catalana i Comunicació de la Universitat de Lleida, és llicenciat en filologia hispànica per la Universitat Autònoma de Barcelona, on començà a estudiar llengua russa, i doctor en filologia per la Universitat de Barcelona, així com diplomat en lingüística i màster en fonètica per la Universitat de Londres (University College London, School of Oriental and African Studies), ciutat on inicià els estudis de xinès mandarí a les acaballes del franquisme i de la Revolució Cultural Xinesa. És director del Laboratori de Fonètica Aplicada “Pere Barnils” i del Grup de Recerca en Fonètica de la UdL.

    Ha traduït al català, en col·laboració, poesia clàssica xinesa, especialment de Li Bai i Du Fu, i ha contribuït a la difusió de la cultura xinesa amb diversos treballs. A principis de la dècada dels noranta impartí un curs de doctorat sobre llengües tonals a la nounada Universitat de Lleida, tot encetant així, tímidament, els estudis de sinologia a la nostra ciutat. Des de l’any 1995 hi ha organitzat seminaris i cursos introductoris de cultura xinesa i a partir del 2008, des de l’Aula d’Estudis Xinesos, ha organitzat diversos cursos de xinès mandarí en col·laboració amb el Servei Lingüístic de la UdL. També ha impartit cursos d’assessorament lingüístic sobre la pronúncia dels noms propis xinesos a Catalunya Ràdio i TV3, així com de lingüística general, contrastiva i espanyola a la Universitat d’Estudis Estrangers de Tianjin (2008, 2013), a la República Popular de la Xina. El febrer de 2013, coincidint amb la inauguració oficial de la Càtedra d’Estudis Asiàtics, que dirigeix, va organitzar el primer curs de llengua russa de la UdL, que s’ha repetit a la Universitat d’Estiu d’aquest any.

    A continuació se n’indiquen les publicacions de temàtica sinològica:

    • (Amb Lai Lok Yee) «Quatre poemes de Li-Du. Assaig de recreació sinològica», Quaderns de Ponent 3-4, 125-138, 1983.
    • «La Xina: cultura multimil·lenària», Àrnica  48, 57-68, 2001.
    • (ed.), Visions de la Xina: cultura multimil·lenària. Lleida: IEI, 2009.
    • «Les llengües de la Xina. El contrast fonètic i l’adaptació al català de l’onomàstica xinesa», dins Julià-Muné (ed.), 59-80, 2009.
    • «La transferència fonotàctica en l’aprenentatge d’L2: el cas de parlants de mandarí que aprenen català», in M.-R. Lloret & C. Pons (ed.) (2011), Noves aproximacions a la fonologia i la morfologia del català. Volum d’homenatge a Max Wheeler. Alacant: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 295-319.
    • «Will major languages ruin minor languages? English and Mandarin vs Catalan and Occitan», Col·loqui de l’IRIS “Pensar la identitat” (Lleida, 23-24 set. 2010) (En premsa) 
  3. Creus Bellet, Imma

    Investigador/a

    Llicenciada en Filologia Catalana (UdL, 1994),  doctora en Filologia Catalana (UdL, 2001) i Màster en Estudis de Lingüística Aplicada Catalana (UdL, 1998). 

    Ha estat professora associada al Departament de Filologia Catalana i Comunicació de la Universitat de Lleida del 1999 fins a 2011, així com consultora de la Universitat Oberta de Catalunya (2005). Actualment és professora del programa Sènior en Cultura, Ciència i Tecnologia d’ensenyament superior per a adults de la Universitat de Lleida i professora de secundària. Com a docent, col·labora també en el Postgrau d’Assessorament Lingüístic en els Mitjans Audiovisuals de la UAB i en el Postgrau Llengua catalana: correcció de textos orals i escrits de la UdG. Darrerament ha impartit un curs de lingüística espanyola a la Universitat de Tianjin (TFSU, República Popular de la Xina, setembre de 2013).    

    Les seves línies d’investigació són la fonètica, la morfologia i la lingüística aplicada catalanes. Forma part del Grup de Recerca en Fonètica (Grecfon) adscrit al Laboratori de Fonètica Aplicada ‘Pere Barnils’ del Departament de Filologia Catalana i Comunicació de la Universitat de Lleida i és membre de l’equip de la Càtedra d’Estudis Asiàtics com a coordinadora d’estudis i recerca. Participa en altres projectes interuniversitaris com NEOXOC, coordinat des des l’IULA (UPF), i ‘Guies de pronunciació’, sota la direcció de la Dra. Josefina Carrera-Sabaté (UB). Ha col·laborat també en el projecte del DDCOR (Diccionari de dubtes del català oral), dirigit per David Paloma (UAB), Mònica Montserrat (UOC) i Josep À. Mas (UPV).  

    A més de treballs en revistes especialitzades, és autora, en col·laboració amb Joan Julià-Muné i Sílvia Romero, de Llengua i ràdio (2000), Llengua i mitjans de comunicació (2000, ed.) i El català nord-occidental. Descripció i orientacions ortoèpiques (2004). He estat també l’editora, juntament amb Maite Puig i Joan Ramon Veny, de les Actes del Quinzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. (Lleida, 7-11 setembre de 2009). Darrerament he publicat amb Rosa Estopà i Josefina Carrera-Sabaté EnRaonar. Lingüística general i aplicada per a la pràctica logopèdica (2011). 

Col·laborador/a

  • De la Torre, Aida

    És llicenciada en Filosofia per la UNED i en Estudis de l'Àsia Oriental per la UOC.

    Des del curs 2012-2013 és col·laboradora docent de xinès de la Càtedra d'Estudis Asiàtics i de l'Institut de Llengües de la Universitat de Lleida. També ha desenvolupat tasques docents com a professora d'espanyol a l'estranger i, com a professora de filosofia, història de la filosofia i història del món contemporani, a l'ensenyament secundari. 

  • Pavlova, Olesya

    És llicenciada en Administració i Direcció d’Empreses per la Universitat  Regional d’Economia Financera de Kursk (Rússia). Des de l’any 2006 és resident a Espanya, on ha començat a satisfer un dels seus desitjos: estudiar idiomes. Alemany, anglès, català i espanyol són les llengües foranes que ha estudiat durant els darrers anys a l’Escola Oficial d’Idiomes. Actualment és estudiant de grau d'Estudis Anglesos de la Universitat de Lleida.

    Des del curs 2012-2013 és col·laboradora docent de la Càtedra d'Estudis Asiàtics, en el marc de la qual ha impartit el Curs introductori de llengua russa, que la CEA ha organitzat per primera vegada a la Universitat de Lleida i que tindrà continuïtat en col·laboració amb l'Institut de Llengües de la UdL.

  • He, Yuling

    És llicenciada i màster en Educació per la Northeast Normal University (NENU, Changchun, República Popular de la Xina).

    Ha estat mestra a la Jilin Nursery School Teacher College (Jilin, RPX) durant el període 1986-1989 i a la Nursery School vinculada a la NENU des de 1989 a 1995. Des d'aleshores fins al 2011 ha exercit de professora a la School of Education Sciences de la NENU. Com a docent internacional de xinès mandarí ha treballat a l'Instituto Confucio de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (2011-2013) i des del curs 2013-2014 és col·laboradora docent de la Càtedra d'Estudis Asiàtics i de l'Institut de Llengües de la Universitat de Lleida, on imparteix cursos de llengua xinesa. Té diverses publicacions en revistes especialitzades sobre gestió educativa en relació amb la didàctica d'idiomes.